Localisation de tutoriels techniques et de démos de produits
Traduction de supports de formation et d'intégration
Maintien d'une terminologie cohérente sur les contenus longs
Soutien aux documentations multilingues et vidéothèques
Lorsque la reformulation créative est préférée à la cohérence
Lorsque la terminologie varie intentionnellement selon le contexte
Lorsqu'aucune base terminologique stable n'existe