Révision manuelle de chaque ligne de sous-titre sans priorisation.
Vidéos très courtes ou contrôle manuel maximal requis.
Intensif en temps, inefficace pour les longs contenus et ne s'adapte pas à l'échelle.
Révision ciblée sur les segments incertains, charge de travail humaine réduite et délai d'exécution plus rapide.
Publication de sous-titres sans aucune révision basée sur la confiance.
Contenu à faible risque ou cas d'utilisation informels.
Risque d'erreurs plus élevé et aucun signalement de qualité.
Indicateurs de qualité explicites, effort de révision contrôlé et fiabilité de niveau professionnel.
Services en ligne qui notent la qualité de la transcription après téléchargement.
Contenu non sensible ou pipelines d'AQ externes.
Nécessite le téléchargement de données de sous-titres, intégration limitée de l'éditeur et logique de notation moins transparente.
Analyse entièrement locale, intégrée au flux de travail d'édition et signaux déterministes et explicables.